余光中有篇文叫做<給莎士比亞的一封回信>,中間某段是這樣:
「莎士比亞沒有著作?」我幾乎跳了起來。「他的詩和劇本不算著作嗎?」「詩、劇本、散文、小說,都不合規定。我們要的是「學術著作」。」他把「學術」兩字特別加強,但因為他的鄉音很重,聽起來像在說「瞎說豬炸」。「瞎說豬炸?什麼是——」「正正經經的論文。譬如說,名著的批評、研究、考證等,才算是瞎說豬炸。」
「您老人家能舉個例嗎?」我異常謙恭地說。
他也不回答我,只管去卷宗堆裏搜尋,好一會才從一個卷宗裏抽出一叠表格來。「哪,像這些。漢姆萊特的心理分析,論漢姆萊特的悲劇精神,從佛洛伊德的觀點論漢姆萊特和他母親的關係,漢姆萊著作年月考,Thou和You在漢姆萊特中的用法,漢姆萊特史無其人說……」「我明白您的意思了。假如莎士比亞寫一篇十萬字的論文,叫漢姆萊特腳有雞眼考……」「那我們就可以考慮考慮了。」他說。
「可是,說了半天,漢姆萊特就是莎士比亞的作品呀。與其讓莎士比亞去論漢姆萊特的雞眼,為什麼不能讓他干脆繳上漢姆萊特原書呢?」「那怎麼行?漢姆萊特是一本無根無據的創作,作不得數的。漢姆萊特有雞眼考就有根有據了,根據的就是漢姆萊特。有根據,有來歷,才是瞎說豬炸。」
想起 好友的教授面試 某國大 跟 某名不見經傳大 同時通過初選
兩所學校都寄了面試邀請函 偏偏好友因為工作關係 無法前去
他詢問可否寄送簡報 供教授們參考 得到兩種截然不同的答案
某國大 積極爭取 讓他彈性調整 先寄簡報 後視訊 電話聯繫 進一切努力
某名不見經傳大 回他道 面試時間無法配合 簡報也不用送了 一切免談
這就是眼界的差別
想起 我們曾經與古根漢擦身而過
我們的島嶼是否太過狹小
以至於無法承載世界的眼光 人民的夢?
被世界奉為經典的建築 我們斥之以鼻
被世界當作瑰寶的人才 我們不屑一顧
這樣子的台灣 只會把人才越推越出去
衍生閱讀:
留言列表